Noël images histoire fête cadeaux

Bourse online | Pub sur mon site | Liens en dur | Voyage de Noël | Fête actualité | Résultat football | Création de site | première page google | Loi de Robien | Vidéos humour | jeu en ligne | Travail sur Internet | Recherche

Mot clé - parole

Blog de Noël: Origine et histoire de la fête point de vue chrétien, images et fond d'écran, contes légendes bricolages et jeux pour enfants.

Liens commerciaux
Joyeux noël chat

sapin de noël chrismas tree



Petit Papa Noël Vive le vent Jingle Bells

Crédit en ligne

Fil des billets - Fil des commentaires

jeudi, décembre 20 2007

Jingle Bells Vive le vent

Jingle Bells

Jingle Bells est une des chansons de Noël les plus connues, dans le monde entier. Elle a été écrite par James Pierpont (1822 - 1893), publiée la première fois en 1857.

Elle a été adaptée en Français par Francis Blanche en 1948, sous le titre de Vive le vent. Cette adaptation est très populaire en France et a été interpretée par plusieurs chanteurs, comme Dalida et Mireille Mathieu.

 Jingle Bells

Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh
Over the fields we go, laughing all the way;
Bells on bob-tail ring, making spirits bright
What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight

Refrain:
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh

A day or two ago, I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank and we got upset

Au Refrain

A day or two ago, the story I must tell
I went out on the snow, and on my back I fell;
A gent was riding by, in a one-horse open sleigh
He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away

Au Refrain

Now the ground is white, go it while you're young
Take the girls tonight, and sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay, two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh and crack! you'll take the lead

Au Refrain

Lire la suite...

Petit Papa Noël le chant classique de Noël

Petit Papa Noël (chanson) Sonnerie : Petit Papa Noël

Petit Papa Noël est un chant de Noël dans lequel un enfant s'adresse au Père Noël le soir du réveillon de Noël avant de s'endormir.

Les paroles ont été écrites par Raymond Vincy, et la musique a été composée par Henri Martinet en 1946 pour le film Destin de Richard Pottier.

Plusieurs artistes ont chanté cette chanson. La version interprétée par Tino Rossi est restée l'une des plus connues

Tino Rossi Petit Papa Noel

Voir les paroles de la chanson

Lire la suite...

Mon beau sapin chant de Noël

Mon beau sapin

Mon beau sapin est un chant de Noël d'origine allemande. Son titre original est : O Tannenbaum. La version la plus célèbre est basée sur une musique traditionnelle et un texte de 1824 composé en allemand par Ernst Anschütz, organiste et professeur à Leipzig. La première version connue des paroles date de 1550, une autre version a été composée en 1615 par Melchior Franck. Cette chanson a été traduite dans de nombreuses langues. La musique est utilisée par le mouvement international de travailleurs « The Red Flag » (le Drapeau Rouge) ; depuis 1939, elle est aussi l'hymne officiel de l'État du Maryland aux États-Unis.

Lire la suite...

mercredi, décembre 19 2007

Minuit Chrétiens chant de Noël


Minuit Chrétiens est un cantique traditionnellement chanté par baryton ou un ténor solo lors de la messe de minuit de Noël dans la liturgie catholique.

Ce chant a été composé aux alentours de 1843 par Placide Cappeau; négociant en vin et poète, résidant à Roquemaure dans le Gard. La musique est de Adolphe Adam.


Musique de ce chant sur Youtube

NANA MOUSKOURI chante "Minuit, Chrétiens"

TINO ROSSI "Minuit, Chrétiens"


Voir des détails sur l'histoire de ce chant

Paroles su chant ci-dessous

Lire la suite...

Les Anges dans nos campagnes

Les Anges dans nos campagnes est un cantique de Noël datant du XVIe siècle.

Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l’hymne des cieux,
Et l’écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux :
Gloria in excelsis Deo (bis)

Bergers, pour qui cette fête??
Quel est l’objet de tous ces chants??
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants :
Gloria in excelsis Deo (bis)

Ils annoncent la naissance
Du libérateur d’Israël
Et pleins de reconnaissance
Chantent en ce jour solennel :
Gloria in excelsis Deo (bis)

Cherchons tous l’heureux village
Qui l’a vu naître sous ses toits
Offrons-lui le tendre hommage
Et de nos cÅ“urs et de nos voix :
Gloria in excelsis Deo (bis)

Il est né le divin enfant


Il est né le divin enfant est un chant de Noël d'inspiration chrétienne qui rappelle la naissance du Christ sous la forme d'un bébé.

Cette chanson a été publiée pour la première fois en 1874 dans un recueil d'Airs de Noëls Lorrains rassemblés par l'organiste de la cathédrale de Saint-Dié, R. Grosjean.

La mélodie dérive d'un air de chasse du XVIIe siècle, la tête bizarde.

Lire la suite...

Douce nuit, sainte nuit - Voici Noël

Douce nuit, sainte nuit (en allemand Stille Nacht, heilige Nacht) est un chant de Noël. Il a été chanté pour la première fois le 24 décembre 1818 dans l'Église Saint-Nicolas d'Oberndorf, en Autriche.

Ce chant a été écrit en 1816 par Joseph Mohr alors prêtre des Alpes autrichiennes, la musique composée par l'organiste Franz Xaver Gruber en 1818.

Les raisons de la composition du chant ne sont pas certaines. Une hypothèse est que l'orgue vieillissant de l'église n'était plus en état et que Mohr et Gruber ont alors créé un chant destiné à être accompagné à la guitare.

Il existe plus d'une centaine de traductions de Stille Nacht, heilige Nacht. En plus de la version française, on peut citer le Silent Night, Holy Night anglais.

Lire la suite...

Chant de Noël Entre le bœuf et l'âne gris

Entre le bœuf et l'âne gris

Entre le bœuf et l'âne gris est l'un des chants de Noël les plus anciens car il daterait du XIIIe siècle.

Les paroles de cette chanson font référence à la crèche où est né Jésus, et où figurent traditionnellement un âne et un bœuf.
Selon les récits populaires, l'haleine des deux animaux aurait réchauffé le nouveau-né.
La présence de l'âne et du bœuf dans la crèche doit vraisemblablement son origine à Isaïe : "Le bœuf connait son possesseur, et l'âne la crèche de son maître, Israël ne connaît pas, mon peuple ne comprend pas" (Is 1, 3).

Paroles:

Entre le boeuf et l'âne gris,
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour
De ce Dieu d'amour.
- Entre les roses et les lis, dort, dort...
- Entre les pastoureaux jolis, dort, dort...
- Entre les deux bras de Marie, dort, dort...